日前,台州出入境检验检疫局仙居办调查发现,一批退运的木框镜子和一批退运的木制日历,皆因产品中的英文单词少了一个字母,误成了“happines”和“Febuary”。两批退运产品的货值分别高达2万欧元和10万美元。一个“s”和一个“r”,两个字母可谓价值不菲呀。虽然退货的来回运费由外贸公司承担,但返工整理需耗费的人力物力也是一笔不小的开支。
为此,台州出入境检验检疫局提醒相关出口木制品企业,在接到国外订单后,除了与外贸公司充分做好样品的审核和确认外,还要对产品中涉及的英文单词进行仔细审核,避免因外贸公司人员的一时疏忽,导致产品发生低级印刷错误而退货。
来源:台州出入境检验检疫局办公室